Notes

2. "Sensations" (hunger, cold, etc.) in Spanish are not things that you are. In the case of hunger, it is something that you do: you have hunger.

3. Allí is close to "right there" (as opposed to simply "there", which would be allá). — Hay: there is.

6. Textbook Spanish would reverse subject and verb for interrogative sentences: ¿tienes tú hambre? ("have you hunger?"). But of course nobody speaks textbook Spanish.

8. The subject, as you have seen is usual, is omitted: the verbal form estás implies it. Compare line 6: there the is not omitted because there was a qualification to be made about it: tú también ("you also"). Without the qualification, the line would have been simply ¿tienes hambre?

11. Ese is "that." Este is "this."

12. Study this line carefully. It's basically a repetition of the peculiar constructions of lines 3 and 4, so go back to those lines. — On the other hand, there is a change from un and lindo in line 4 to una and linda here. ¿Any clue what its reason is?


Next lesson: En el parque